Bem vindo à Rua Direita!
Eu sou a Sophia, a assistente virtual da Rua Direita.
Em que posso ser-lhe útil?

Email

Questão

a carregar
Textos | Produtos                                                    
|
Top 30 | Categorias

Email

Password


Esqueceu a sua password?
Início > Textos > Categoria > DVD Filmes > Legendagem vs. Dobragem – A velha questão

Legendagem vs. Dobragem – A velha questão

Texto escrito nos termos do novo acordo ortográfico.
Categoria: DVD Filmes
Visitas: 4
Legendagem vs. Dobragem – A velha questão

A questão da disputa entre legendagem e dobragem tem sido muito debatida ao longo dos últimos anos. Tenta-se chegar a um consenso sobre qual é o melhor método, mas as opiniões divergem de maneira irreversível, uma vez que as vantagens de cada uma em relação à outra se suplantam.

A legendagem consiste na inserção de texto no ecrã. Este texto representa as falas das personagens e nunca deve ocupar mais do que duas linhas, de forma a não poluir visualmente o decorrer de uma ação. A grande vantagem deste tipo de tradução audiovisual é a dos atores apresentarem as vozes originais, de ser um sistema extremamente barato se comparado com a dobragem e de ser um meio de educar os espectadores. Este último ponto tem sido muito debatido, uma vez que os adeptos da legendagem defendem que este método permite melhorar as capacidades de leitura e de raciocínio do telespectador. As grandes desvantagens deste sistema apresentam-se por não ser uma tradução fiel das falas, na maioria das vezes devido ao número de caracteres restrito numa legenda.
Outra desvantagem é o de muitas pessoas apresentarem dificuldades em ler as legendas e conseguir acompanhar a ação.

A dobragem, por sua vez, tem como grande vantagem o facto de se poder acompanhar a ação sem qualquer tipo de interferência ou de poluição visual no ecrã. O espectador apenas tem de seguir a ação e as personagens. No entanto, há quem defenda uma grande vertente de artificialidade, uma vez que as vozes são cortadas e existe um desfasamento entre as falas e o movimento dos lábios dos atores.
Este é também um método extremamente caro, uma vez que envolve um grande número de recursos humanos, como por exemplo tradutores para o guião, atores para as vozes ou técnicos de som.

Neste início de século XXI, a inserção social passou a ter um papel de destaque nas sociedades ocidentais. A tradução audiovisual não passou ao lado deste mote, pelo que já é possível ver diversos canais de televisão com legendagem em teletexto dirigida principalmente ao público surdo. Estas legendas caracterizam-se por uma linguagem muito mais simples e pelo uso de cores para expressar as emoções dos atores.

Existe também um método que tenta atingir a existência de uma melhor compreensão por parte do público cego e amblíope, que consiste numa voz-off que, no intervalo das falas dos representantes, vai fazendo a descrição oral de um determinado cenário ou dos atores à medida que a ação decorre.

Tanto a legendagem como a dobragem têm as suas vantagens e as suas “estranhezas”, mas o que se pode retirar daqui é que tanto uma como a outra pretendem ser um auxílio não só à inclusão linguística, mas também à inclusão social.


Luís Seco Passadouro

Título: Legendagem vs. Dobragem – A velha questão

Autor: Luís Seco Passadouro (todos os textos)

Visitas: 4

653 

Comentários - Legendagem vs. Dobragem – A velha questão

voltar ao texto
  • Avatar *     (clique para seleccionar)


  • Nome *

  • Email

    opcional - receberá notificações

  • Mensagem *

  • Os campos com * são obrigatórios


  • Notifique-me de comentários neste texto por email.

  • Notifique-me de respostas ao meu comentário por email.

Fine and Mellow

Ler próximo texto...

Texto escrito nos termos do novo acordo ortográfico.
Tema: Música
Fine and Mellow\"Rua
"O amor é como uma torneira
Que você abre e fecha
Às vezes quando você pensa que ela está aberta, querido
Ela se fechou e se foi"
(Fine and Melow by Billie Holiday)

Ao assistir a Bio de Billie Holiday, ocorreu-me a questão Bluesingers x feminismo, pois quem ouve Blues, especialmente as mais antigas, as damas dos anos 10, 20, 30, 40, 50, há de pensar que eram mulheres submissas ao machismo e maldade de seus homens. Mas, as cantoras de Blues, eram mulheres extremamente independentes; embora cantassem seus problemas, elas não eram submissas a ponto de serem ultrajadas, espancadas... Eram submissas, sim, ao amor, ao bom trato... Essas mulheres, durante muito tempo, tiveram de se virar sozinhas e sempre que era necessário, ficavam sós ou mudavam de parceiros ou assumiam sua bissexualidade ou homossexualidade efetiva. Estas senhoras, muitas trabalharam como prostitutas, eram viciadas em drogas ou viviam boa parte entregues ao álcool, merecem todo nosso respeito. Além de serem precursoras do feminismo, pois romperam barreiras em tempos bem difíceis, amargavam sua solidão motivadas pelo preconceito em relação a cor de sua pele, como aconteceu a Lady Day quê, quando tocava com Artie Shaw, teve que esperar muitas vezes dentro do ônibus, enquanto uma cantora branca cantava os arranjos que haviam sido feitos especialmente para ela, Bilie Holiday. Foram humilhadas, mas, nunca servis; lutaram com garra e competência, eram mulheres de fibra e cheias de muito amor. Ouvir Billie cantar Strange Fruit, uma das primeiras canções de protestos, sem medo, apenas com dor na alma, é demais para quem tem sentimentos. O brilho nos olhos de Billie, fosse quando cantava sobre dor de amor ou sobre dor da dor, é insubstituível. Viva elas, nossas Divas do Blues, viva Billie Holiday, aquela que quando canta parte o coração da gente; linda, magnifica, incomparável, Lady Day.

O amor vai fazer você beber e cair
Vai fazer você ficar a noite toda se repetindo

O amor vai fazer você fazer coisas
Que você sabe que são erradas

Mas, se você me tratar bem, querido
Eu estarei em casa todos os dias

Mas, se você continuar a ser tão mau pra mim, querido
Eu sei que você vai acabar comigo

Pesquisar mais textos:

Sayonara Melo

Título:Fine and Mellow

Autor:Sayonara Melo(todos os textos)

Alerta

Tipo alerta:

Mensagem

Conte-nos porque marcou o texto. Essa informação não será publicada.

Pesquisar mais textos:

Deixe o seu comentário

  • Nome *

  • email

    opcional - receberá notificações

  • mensagem *

  • Os campos com * são obrigatórios